D'ailleurs, celui-ci te parlera peut-être à toi personnellement, si tu t'es déjà posé des questions sur la frontière entre rêves et éveil, réalité et imaginaire, raison et folie. Il te parlera peut-être encore mieux si tu parles un patois bizarre que seul ta région connait. Et si tu as déjà imaginé qu'il pouvait y avoir de tous petits êtres autour de toi qui t'épient et sèment la pagaille, si tu as déjà envisagé qu'il puisse veiller sur ton troupeau et embêter l'ennemi à ta place, alors fonce, c'est pour toi.
L'héroïne de ce livre, c'est Tiphaine, la petite-fille de feu Mémé Patraque (les connaisseurs sauront), dont on découvre qu'elle est vouée à devenir la prochaine sorcière de Causse. Le hic, c'est qu'elle est encore très jeune, mais pas autant que son petit frère qui ne fait qu'à s'empiffrer de bonbons et servir d'appât à des entités maléfiques. Tiphaine devra donc se lancer dans une aventure mystique entre deux mondes qui s'affrontent : la réalité et l'imaginaire cruel et froid d'une Reine qui sait y faire pour rendre les contes réels et les cauchemars aussi. Ce ne sera pas sans compter sur les Nac Mac Feegle ou pictsies ou encore les ch'tis hommes libres, des petits êtres surpuissants anarchistes, bagarreurs et voleurs, dont Tiphaine s'est attirée la sympathie.
Cette fois, l'auteur a privilégié le concept plutôt que l'humour, mais c'est très réussi : j'ai passé une nuit très étrange à la fermeture du livre, peuplée de choses étranges. On y retrouve les bases qui ont servi aussi au film Inception, à savoir qu'il est très compliqué de se lancer dans un labyrinthe de rêves où on ne sait jamais si on est tout à fait éveillé ou non, si on se trouve dans son propre esprit ou dans celui de quelqu'un d'autre. On retrouve aussi pas mal de références aux contes classiques et aux contes de fées, qui sont souvent d'ailleurs démantelées. Mais aussi des références à ses autres livres, qui ne manqueront pas de faire tilter ceux qui les ont lus. Et la traduction est encore une fois terriblement bien foutue, quand on sait le vocabulaire loufoque et complexe de l'écrivain.
J'ai passé un très bon moment à relire Pratchett après pas mal d'abstinence (j'ai quand même lu une dizaine des tomes du Disque-Monde - sur une trentaine en tout), et je remercie l'opportunité du Book Club de LIRE de m'y avoir poussée.
par Mrs.Krobb
Les ch'tis hommes libres de Terry Pratchett
Littérature anglaise (traduction de Patrick Couton)
Illustrations de Paul Kidby
Pocket, novembre 2011
7,30 euros
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire